Facebook a présenté ses excuses pour avoir traduit sur sa plateforme le nom du président chinois Xi Jinping du birman en anglais par un mot obscène.
Cette erreur de traduction a été révélée au deuxième jour de la visite officielle de M. Xi en Birmanie.
Samedi, M. Xi a rencontré la dirigeante birmande, Aung San Suu Kyi, afin de renforcer les relations bilatérales entre les deux pays.
Or, dans les messages Facebook birmans concernant cette rencontre, le nom de M. Xi avait été mal traduit en anglais.
Dans les messages Facebook partagés sur les comptes officiels de Madame Suu Kyi et de son bureau le nom du leader chinois apparaissait comme « Mr Shithole » (« M. Trou du cul »).
Le même samedi, Facebook a réagi à cet incident dans un communiqué imputant cette erreur de traduction à « un problème technique ».
« Nous avons corrigé un problème technique qui entraînait des traductions incorrectes du birman vers l’anglais sur Facebook », a déclaré Andy Stone, un porte-parole de Facebook. « Cela n’aurait pas dû se produire et nous prenons des mesures pour que cela ne se reproduise plus. »